martes, 29 de julio de 2014

Bajo la misma estrella: Capitulo 4



                                  CAPITULO 4


Aquella noche me fui a dormir temprano. Me puse unos bóxers y unacamiseta, y me metí bajo las mantas de mi cama, que era de matrimonio y con almohada, y uno de mis lugares favoritos del mundo. Una vez dentro, empecé a leer Un dolor imperial por enésima vez. El libro va de una chica llamada Anna (que narra la historia) y su madre tuerta, una jardinera profesional obsesionada con los tulipanes. Llevan una vida normal de clase media-baja en una pequeña ciudad del centro de California hasta que Anna sufre un raro cáncer en la sangre. Pero no es un libro sobre el cáncer, porque los libros sobre el cáncer son una mierda. En los libros sobre el cáncer, el enfermo organiza una obra benéfica para recaudar fondos para luchar contra el cáncer, ¿verdad? Y esta dedicación a la obra benéfica le recuerda que la humanidad es básicamente buena y le hace sentirse querido y animado porque dejará un legado para curar el cáncer. Pero en Un dolor imperial Anna decide que ser una persona con cáncer que organiza una obra benéfica contra el cáncer es un poco narcisista, de modo que crea la Fundación Anna para Gente con Cáncer que Quiere Curar el Cólera.Además Anna es mucho más sincera que nadie con todo este tema. A lo largo del libro alude a sí misma como «el efecto colateral», lo cual es del todo correcto. Los niños con cáncer son básicamente efectos colaterales de la incesante mutación que hace posible la diversidad en la Tierra. A medida que avanza la historia, está cada vez más enferma, los tratamientos y la enfermedad compiten por acabar con ella, y su madre se enamora de un comerciante de tulipanes holandés al que Anna llama el Tulipán Holandés. El tipo tiene mucho dinero y un sinfín de ideas excéntricas sobre cómo tratar el cáncer, pero Anna cree que puede ser un farsante y que seguramente ni siquiera es holandés, y entonces, cuando el presunto holandés y su madre están a punto de casarse y Anna va a empezar una dieta a base de pasto de trigo y pequeñas dosis de arsénico, el libro acaba en la mitad de una…
Sé que es una opción muy literaria y todo eso, y seguramente es una de las razones por las que me gusta tanto el libro, pero lo recomendable es que la historia acabe. Y si no puede acabar, al menos debería seguir indefinidamente, como las aventuras del equipo del sargento Max Mayhem. Entendí que la historia acababa porque Anna se moría o se ponía demasiado enferma para escribir, y se suponía que aquella interrupción en mitad de la frase reflejaba cómo termina la vida realmente, pero en la historia había otros personajes además de Anna, así que me parecía injusto que nunca llegara a saber lo que pasó con ellos. Había escrito un montón de cartas a Peter van Houten, que enviaba a su editor, preguntándole qué sucede después de que él dé por finalizada la historia, si el Tulipán Holandés es un farsante, si la madre de Anna acaba casándose con él, qué pasa con el estúpido hámster de Anna (al que su madre odia), si los amigos de Anna acaban el bachillerato y cosas por el estilo, pero nunca respondió a ninguna de mis cartas.
Un dolor imperial era el único libro de Peter van Houten, y lo único que parecía saberse de él era que después de que apareciera publicado se marchó de Estados Unidos y se instaló en Holanda, donde vivía recluido. Imaginaba que estaba trabajando en una segunda parte ambientada en Holanda. Quizá la madre de Anna y el Tulipán Holandés acaban trasladándose allí e intentando empezar una nueva vida. Pero desde la publicación del libro habían pasado diez años, y Van Houten no había publicado ni un post en un blog. No podía esperar eternamente.
Aquella noche, mientras releía el libro, me distraía cada dos por tres imaginando a Augustus Waters leyendo las mismas palabras que yo. Me preguntaba si le gustaría o si lo descartaría por pretencioso. Entonces recordé que le había prometido llamarlo en cuanto hubiera leído El precio del amanecer, así que busqué su número en la primera página y le mandé un mensaje.
Crítica de «El precio del amanecer»: demasiados muertos. Muy pocos adjetivos. ¿Qué tal «Un dolor imperial»?
Me respondió un minuto después:
Si no recuerdo mal, me prometiste LLAMARME cuando hubieras acabado el libro, no mandarme un mensaje.
Así que lo llamé.
—Hazel Grace —dijo nada más descolgar.
—¿Lo has leído?
—Bueno, no lo he terminado. Tiene seiscientas cincuenta y una páginas, y solo he tenido veinticuatro horas.
—¿Por dónde vas?
—Cuatrocientas cincuenta y tres.
—¿Y?
—Me reservo la opinión hasta que haya acabado. Pero tengo que decirte que me siento un poco mal por haberte pasado El precio del amanecer.
—No te sientas mal. Ya estoy en el Réquiem por Mayhem.
—Te has enganchado a la serie. Pero, dime, ¿el tío de los tulipanes es untimador? Me da mal rollo.
—No voy a contarte el final —le dije.
—Si no es un perfecto caballero, le sacaré los ojos.
—Sí que te has metido en la historia…
—¡Me reservo la opinión! ¿Cuándo nos vemos?
—Sin duda no hasta que hayas acabado Un dolor imperial.
Me divertía darle largas.
—Entonces mejor cuelgo y sigo leyendo.
—Sí, mejor —le contesté.
Y colgó sin decir una palabra más.
Ligar era nuevo para mí, pero me gustaba.
***
A la mañana siguiente me tocaba poesía estadounidense del siglo XX en la facultad. La vieja profesora consiguió hablar durante hora y media sobre Sylvia Plath sin citar una sola palabra suya.
Cuando salí de clase, mi madre estaba en el bordillo, frente al edificio.
—¿Has estado esperándome todo el rato? —le pregunté mientras me ayudaba a meter el carro y la bombona en el coche.
—No. He recogido la ropa de la lavandería y he ido a correos.
—¿Y qué más?
—He traído un libro —me dijo.
—Y luego dirás que soy yo la que necesita una vida…
Sonreí. Mi madre intentó devolverme la sonrisa, pero no terminó de salirle.
—¿Quieres que vayamos al cine? —le pregunté un segundo después.
—Claro. ¿Quieres ver algo en concreto?
—Decidamos solo adónde ir, y vemos la primera peli que empiece.
Cerró mi puerta y rodeó el coche hasta el lado del conductor. Fuimos al teatro Castleton y vimos una película en 3-D sobre roedores que hablaban. La verdad es que fue divertida.
Cuando salí del cine, tenía cuatro mensajes de Augustus.
Dime que al libro le faltan las últimas veinte páginas.
Hazel Grace, dime que no he llegado al final del libro.
JODER SE CASAN O NO JODER QUÉ ES ESTO
Supongo que Anna se muere y por eso acaba…? CRUEL. Llámame cuando puedas. Espero que todo vaya bien.
Cuando llegué a casa, salí al patio trasero, me senté en una silla de hierro oxidada y lo llamé. Era un día nuboso, típico de Indiana, ese tiempo que te invita a encerrarte. En medio del patio estaban los columpios de mi infancia, empapados y patéticos.
Augustus descolgó a la tercera señal.
—Hazel Grace —me dijo.
—Bienvenido a la dulce tortura de leer Un dolor…
Me detuve al oír fuertes sollozos al otro lado de la línea.
—¿Estás bien? —le pregunté.
—Perfectamente —me contestó—, pero estoy con Isaac, que parece justo lo contrario.
Más gemidos. Como los gritos de muerte de un animal herido.
—Tío, tío —dijo Gus dirigiéndose a Isaac—, ¿te importa que venga Hazel, la del grupo de apoyo? Isaac. MÍRAME.
Un minuto después Gus me dijo:
—¿Puedes venir a mi casa en unos veinte minutos?
—Claro —le contesté.
Y colgué.
***
Si se pudiera conducir en línea recta, desde mi casa a la de Augustus solo se tardaría unos cinco minutos, pero no se puede conducir en línea recta porque en medio está el Holliday Park.
Aunque era un inconveniente geográfico, el Holliday Park me gustaba mucho. Cuando era pequeña, me metía en el río White con mi padre, y siempre llegaba el gran momento en que me alzaba por los aires, me lanzaba, yo extendía los brazos como si volara, él los extendía también, y después ambos veíamos que nuestros brazos no iban a tocarse, que nadie iba a atraparme, y nos pegábamos un susto que nos cagábamos, y después caía al agua agitando las piernas, salía ilesa a la superficie a coger aire, y la corriente me arrastraba hasta él mientras decía: «Otra vez, papá, otra vez».
Aparqué en el camino de entrada, justo al lado de un viejo Toyota negro que supuse que era de Isaac. Me dirigí a la puerta arrastrando el carro con la bombona y llamé. Me abrió el padre de Gus:
—Solo Hazel. Encantado de verte.
—Augustus me ha pedido que viniera.
—Sí. Está con Isaac en el sótano.
En aquel momento se oyó un gemido procedente del piso de abajo.
—Debe de ser Isaac —me dijo el padre de Gus sacudiendo lentamente la cabeza—. Cindy ha tenido que salir. Los gritos… —dijo apartándose—.
Bueno, supongo que te esperan abajo. ¿Quieres que te lleve la… bombona? —me preguntó.
—No, ya puedo, pero gracias, señor Waters.
—Mark —me contestó.
Me asustaba un poco bajar. Escuchar a gente berreando de sufrimiento no es uno de mis pasatiempos preferidos. Pero bajé.
—Hazel Grace —dijo Augustus en cuanto oyó mis pasos—. Isaac, está bajando Hazel, del grupo de apoyo. Hazel, te recuerdo que Isaac está en plenoataque de locura.
Augustus e Isaac estaban sentados en el suelo, en sillas de juego con forma de eles inclinadas y mirando fijamente un televisor gigante. La pantalla estaba dividida en dos partes, la de Isaac a la izquierda, y la de Augustus a la derecha.
Se veía a soldados luchando en una ciudad moderna bombardeada. Era la ciudad de El precio del amanecer. Mientras me acercaba no vi nada raro: dos chicos sentados a la pálida luz de un enorme televisor pretendiendo matar gente. Pero, cuando llegué a su altura, vi la cara de Isaac. Las lágrimas resbalaban por sus mejillas enrojecidas, y su cara parecía una tensa máscara del dolor. Observaba fijamente la pantalla, sin lanzarme siquiera una mirada, y gritaba sin dejar de aporrear el mando.
—¿Qué tal, Hazel? —me preguntó Augustus.
—Muy bien —le contesté—. ¿Y tú, Isaac?
No me respondió. No hizo el menor signo de ser consciente de mi presencia. Sus lágrimas no dejaban de resbalar por su rostro hasta su camiseta negra. Augustus apartó los ojos de la pantalla un segundo.
—Estás muy guapa —me dijo.
Yo llevaba un vestido por debajo de las rodillas que tenía desde hacía muchísimo tiempo.
—Las chicas piensan que solo deben ponerse vestidos en ocasiones formales, pero a mí me gusta una mujer que dice: «Voy a ver a un chico que sufre un ataque de nervios, un chico cuya conexión con el sentido de la vista es más bien leve, así que, qué narices, voy a ponerme un vestido para él».
—Aunque Isaac no se digne ni mirarme —le contesté—. Supongo que sigue enamorado de Monica.
Mis palabras provocaron un estruendoso sollozo.

—Es un tema un poco delicado —me explicó Augustus—. Isaac, no sé tú, pero tengo la ligera impresión de que nos están rodeando. —Y siguió diciéndome a mí—: Isaac y Monica ya no salen juntos, pero no quiere hablardel tema. Solo quiere llorar y jugar a Contrainsurgencia 2: El precio del amanecer. 
—Me parece muy bien —le contesté. 
—Isaac, me preocupa cada vez más nuestra posición. Si te parece, avanza hasta aquella gasolinera, y yo te cubro.
Isaac corrió hacia un edificio anodino mientras Augustus le seguía los pasos disparando salvajes ráfagas de ametralladora.
—Pero puedes hablar con él, que no muerde —añadió Augustus—. Dale algún sabio consejo femenino.
—La verdad es que creo que seguramente su reacción es la normal —respondí mientras una ráfaga de Isaac mataba a un enemigo que había.
Augustus asintió sin dejar de mirar la pantalla:
—Hay que sentir el dolor.
Era una frase de Un dolor imperial.
—¿Estás seguro de que no tenemos a nadie detrás? —preguntó a Isaac.
Al instante empezaron a silbar las balas por encima de sus cabezas.
—Joder, Isaac —dijo Augustus—. No quiero criticarte estando tan chungo, pero por tu culpa nos hemos quedado apartados, y ahora los terroristas tienen vía libre para llegar al colegio. El personaje de Isaac salió corriendo hacia el fuego, zigzagueando por un estrecho callejón.
—Podrías ir hasta el puente y rodearlo —le dije.
Conocía aquella táctica gracias a El precio del amanecer. Augustus suspiró.
—Desgraciadamente, el puente está todavía bajo control insurgente gracias a la dudosa estrategia de mi limitado equipo.
—¿A mí? —jadeó Isaac—. ¿A mí? Has sido tú el que ha propuesto que nos refugiáramos en la puta gasolinera. Gus giró un segundo la cara de la pantalla y lanzó a Isaac una de sus sonrisas torcidas.
—Sabía que podías hablar, macho —le dijo—. Venga, vamos a salvar a algunos críos virtuales.
Cruzaron juntos el callejón disparando y escondiéndose en los momentos adecuados, hasta que llegaron al colegio, una sala en un edificio de una sola planta. Se agacharon detrás de un muro al otro lado de la calle y se cargaron a los enemigos uno tras otro.
—¿Por qué quieren entrar en el colegio? —pregunté.
—Quieren a los niños como rehenes —me respondió Gus.
Sus hombros oscilaban por encima del mando mientras aporreaba los botones. En sus brazos tensos se marcaban las venas. Isaac se inclinó hacia la pantalla con el mando bailando entre sus delgados dedos.
—Dale, dale, dale —dijo Augustus.
Seguían llegando oleadas de terroristas, pero los derribaron a todos con disparos sorprendentemente precisos, como tenía que ser para que no dispararan al colegio.
—¡Granada! ¡Granada! —gritó Augustus cuando algo avanzó trazando unarco desde el fondo de la pantalla, se introdujo por la entrada del colegio y rodó hasta la puerta. Isaac, decepcionado, soltó el mando.
—Si esos cabrones no pueden coger rehenes, los matarán y dirán que hemos sido nosotros.
—¡Cúbreme! —exclamó Augustus.
Saltó desde detrás del muro y corrió hacia el colegio. Isaac recuperó el mando a tientas y empezó a disparar mientras las balas llovían sobre Augustus, al que alcanzaron una vez, y luego otra, pero siguió corriendo. Gritó: «¡NO PODÉIS MATAR A MAX MAYHEM!», y con una última combinación de botones se tiró encima de la granada, que detonó debajo de él. Su cuerpo desmembrado explotó como un géiser, y la pantalla se tiñó de rojo. Una voz ronca dijo: «MISIÓN NO CUMPLIDA», pero Augustus parecía no pensar lo mismo, porque sonreía viendo sus restos en la pantalla. Se metió una mano en el bolsillo, sacó un cigarro y se lo colocó entre los dientes.
—Los niños están salvados —dijo.
—Temporalmente —puntualicé.
—Toda salvación es temporal —dijo devolviéndome el disparo—. Los he salvado un minuto. Quizá es el minuto que los salva una hora, y esa hora los salva un año. Nadie va a salvarlos para siempre, Hazel Grace, pero mi vida los ha salvado un minuto, y menos es nada.
—Vale, de acuerdo —le contesté—. Solo estamos hablando de píxeles.
Se encogió de hombros, como si creyera que el juego era real. Isaac volvía a llorar. Augustus se giró bruscamente hacia él.
—¿Volvemos a intentarlo, cabo?
Isaac negó con la cabeza. Se inclinó sobre Augustus para mirarme.
—No quería hacerlo después —me dijo con las cuerdas vocales muy tensas.
—No quería dejar a un ciego —añadí yo.
Hizo un gesto afirmativo. Sus lágrimas parecían un silencioso metrónomo, constante e infinito.
—Dice que no puede sobrellevarlo —continuó—. Estoy a punto de perder la vista, y la que no puede sobrellevarlo es ella.
Pensé en la palabra «sobrellevar», en todas las cosas insoportables que se sobrellevan.
—Lo siento —le dije.
Se secó la cara mojada con una manga. Detrás de las gafas, los ojos de Isaac parecían tan grandes que todo el resto de su cara desaparecía y solo veía aquellos ojos incorpóreos y flotantes mirándome fijamente, uno real y el otro de cristal.
—Es inaceptable —me dijo—. Es totalmente inaceptable.
—Bueno —contesté—, para ser justos, en fin, seguramente es verdad que no puede sobrellevarlo. Tú tampoco, pero ella no tiene por qué sobrellevarlo. Y tú sí.
—Le he dicho «siempre» hoy, varias veces, «siempre, siempre, siempre», pero ella seguía hablando sin decírmelo. Era como si ya me hubiera marchado, ¿sabes? «Siempre» era una promesa. ¿Cómo puedes romper una promesa y quedarte tan ancho?
—A veces la gente no es consciente de lo que está prometiendo —añadí.
Isaac me lanzó una mirada.
—Vale, por supuesto, pero aun así mantienes la promesa. Eso es el amor. El amor es mantener las promesas pase lo que pase. ¿No crees en el amor verdadero?
No contesté, porque no sabía qué contestar, pero pensé que si el amor verdadero existía, la suya era una buena definición.
—Bueno…, yo creo en el amor verdadero —continuó Isaac—. Y la quiero. Y me lo prometió. Me prometió que sería para siempre.
Se levantó y avanzó un paso hacia mí. Yo me incorporé creyendo que quería que lo abrazara o algo así, pero se limitó a girar a un lado y a otro, como si no recordara por qué se había levantado, y entonces Augustus y yo vimos cómo la rabia invadía su rostro.
—Isaac —dijo Gus.
—¿Qué?
—Estás un poco… Perdona el doble sentido, colega, pero hay algo preocupante en tus ojos.
De pronto Isaac empezó a dar golpes a su silla, que salió disparada hacia la cama de Gus.
—Ya estamos —dijo Augustus.
Isaac se acercó de nuevo a la silla y volvió a golpearla.
—Sí —continuó Augustus—, vamos, dale de hostias a la silla.
Isaac volvió a dar patadas a la silla hasta que chocó contra la cama de Gus. Luego cogió una almohada y empezó a golpearla contra la pared, entre la cama y el estante de los trofeos. Augustus me miró, con el cigarrillo todavía en la boca, y me lanzó una media sonrisa.
—No puedo dejar de pensar en ese libro.
—Lo sé.
—¿Nunca ha dicho qué pasa con los demás personajes?
—No —le contesté.
Isaac seguía machacando la pared con la almohada.
—Se trasladó a Amsterdam, lo que me hace pensar que quizá está escribiendo una segunda parte sobre el Tulipán Holandés, pero no ha publicado nada. Nunca lo entrevistan. No aparece en la red. Le he escrito un montón de cartas preguntándole qué pasa con los demás personajes, pero no me contesta, así que…
Me callé porque parecía que Augustus no estaba escuchándome. Miraba de reojo a Isaac.
—Espera —me dijo en voz baja.
Se acercó a Isaac y lo sujetó por los hombros.
—Las almohadas no se rompen, tío. Inténtalo con algo que se rompa.
Isaac cogió un trofeo de baloncesto del estante de encima de la cama y lo mantuvo en alto, como esperando a que Augustus le diera permiso.
—Sí —le dijo Augustus—. ¡Sí!
El trofeo se hizo pedazos contra el suelo. El brazo del jugador de plástico salió disparado sin soltar la pelota. Isaac pisoteó el trofeo.
—¡Sí! —exclamó Augustus—. ¡Dale!
Y volvió a dirigirse a mí.
—Estaba pensando cómo decirle a mi padre que en realidad odio el baloncesto, pero creo que ya lo tenemos.
Los trofeos cayeron uno detrás del otro. Isaac los pisoteaba y gritaba mientras Augustus y yo nos manteníamos a unos pasos de distanciaobservando el ataque. Los pobres cuerpos destrozados de los jugadores de plástico cubrieron la moqueta. Una mano descoyuntada palmeando un balón por aquí, unas piernas sin torso saltando por allá… Isaac siguió atacando los trofeos, saltando encima de ellos con ambos pies, gritando, sin aliento, sudando, hasta que al final se desplomó sobre los fragmentos dentados.
Augustus se acercó a él y lo miró desde arriba.
—¿Te sientes mejor? —le preguntó.
—No —murmuró Isaac jadeando.
—Es lo que pasa con el dolor —dijo Augustus. Volvió la mirada hacia mí y añadió—: Hay que sentirlo.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario